别的不提,不列颠甚至没有一座佛教庙宇。
而且根据法律规定🖆🐘,政府向神职人员发放圣俸的范围仅限于国教会牧师,其中并不包括方丈和住持。
两颗寂寞的心灵,抱在🄧一起互相🞩🖲取暖,只要两者永不相见,应该不会出什么问题。而且埃尔德这个人别的不说,他最起码很会逗人开心,虽然大部分情况下,他并不是有意而为的。
况且,即便做最坏情况考虑,埃尔德的信笺用词粗鄙不堪入目,起码亚瑟还能从中拦截率先审阅,🞶😦🃧并伙同狄更斯仿照《圣乔治旗照常升起🎩》对卡特先生的大作进行一定程度上的润色。
如果他和狄更斯加在一起还不行,那就再添上一个巴黎情圣大⛘仲马。这个胖子不只在戏剧🔇⚈🏘和方面颇有建树,对于怎🏡🛧🞮么给女士写信也很有心得。
而且,⛘🚮🖴编辑部最近不还来了个女性情感分析师司汤达先生🎝💅吗?⛘
虽🕩🌕⚤然司汤达拿不下那群见多识广的女演员,但是想要哄一位卧病在床多年的淑女开心,他的小笔记本🖄🐃多半可以派上大用场。
想到这里,亚瑟不由松了口气,他笑着起身对伊丽莎白说道:“巴雷特小姐,我最近一直很忧虑我那位朋友的精神状态。虽然他是一位百折不挠的战士,但是长期的航行⛮🝰🎳生活依旧在逐步拖垮他的心。🁤我真的有些害怕他哪一天会去寻了短见。
如果您愿意⚙帮帮我的话,不如就答应与他通信吧?虽🅙然这不一定有用,但我们可以先试试。作为交换,您可以在信件里让他给您讲讲在南美的故事,他从远方寄回来的那些标本,我也可以🎱🔶🅊送一些给您。”
“这……”伊丽莎白盯着自己的双脚,她有些不确定:“我🐲🃰🛟这样🖙的人,真的能够帮🏪🜼助到别人吗?”
“您这样的人?”亚瑟笑着开口道:“如果您说的是您的双脚,我敢肯定,您会慢慢好起来的。等到那个时候,说不定您还可♶以像卡特先生那样亲自去世界上的其他地方看看。”
“您确定?”伊丽莎♳白将信将疑,虽然她觉得亚瑟多半是在安慰她,但常年的病痛还是让她心存了一些幻想📥。😦
亚瑟认真点头道:“也许会是今天,也许会是明天,也许会是几年的时间,但是对于您最终会站起来的这件事,我万分确定。只要您可以像卡特先生那样,从他😴🅤的书信中汲取到那颗狮子般的心。”
(本章完)